🦅 Project Eagle
JLPT N3
〜うえで / 〜うちに

undefined

📖 Explanation & Nuance

ENGLISH EXPLANATION

「~上で」 means "after (doing something); upon (doing something)." It indicates that one action is thoroughly completed and then, based on the results or consideration of that first action, the next action is taken. Often used for careful decision-making processes. ご契約の件は、家族とよく相談した**上で**、お返事いたします。

JAPANESE EXPLANATION

「~上で」は、「~てから」という意味で、ある行動を十分に行ってから、その結果や判断に基づいて次の行動をとることを表します。 ご契約の件は、家族とよく相談した**上で**、お返事いたします。

📝 Example Sentence

ご契(けい)約(やく)の件(けん)は、家(か)族(ぞく)とよく相(そう)談(だん)した「うえで」、お返(へん)事(じ)いたします。

undefined

Practice Quiz

Verify your grammar strength for "〜うえで / 〜うちに"

ご契(けい)約(やく)の件(けん)は、家(か)族(ぞく)とよく相(そう)談(だん)した(   )、お返(へん)事(じ)いたします。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): 「~上で」は、「~てから」という意味で、ある行動を十分に行ってから、その結果や判断に基づいて次の行動をとることを表します。 ご契約の件は、家族とよく相談した**上で**、お返事いたします。\n\nCommon Mistakes:\n❌ うちに: Very common mistake! '〜うちに' means 'while a certain state persists'. But look at the verb '相談した (past tense)'. To say 'Subsequent to completing X, I will do Y', the formal combination is 'V-ta + うえで'.\n❌ ついでに: '〜ついでに' means 'doing Y casually on the side'. 'I consulted my family, and on the side, I'll sign this major contract'... That's way too casual for a big business decision! haha\n❌ 最中に: '〜最中' means 'Right in the exact middle'. Replying to a contract RIGHT in the middle of a family meeting is pretty impressive multitasking! Use 'うえで' (after concluding) instead.
Explanation (EN): 「~上で」 means \"after (doing something); upon (doing something).\" It indicates that one action is thoroughly completed and then, based on the results or consideration of that first action, the next action is taken. Often used for careful decision-making processes. ご契約の件は、家族とよく相談した**上で**、お返事いたします。\n\nCommon Mistakes:\n❌ うちに: Very common mistake! '〜うちに' means 'while a certain state persists'. But look at the verb '相談した (past tense)'. To say 'Subsequent to completing X, I will do Y', the formal combination is 'V-ta + うえで'.\n❌ ついでに: '〜ついでに' means 'doing Y casually on the side'. 'I consulted my family, and on the side, I'll sign this major contract'... That's way too casual for a big business decision! haha\n❌ 最中に: '〜最中' means 'Right in the exact middle'. Replying to a contract RIGHT in the middle of a family meeting is pretty impressive multitasking! Use 'うえで' (after concluding) instead.
🦅

Want to master all JLPT N3 Grammar?

Project Eagle offers thousands of gamified, AI-powered JLPT practice problems completely for free. Master Grammar, Kanji, and listening with adaptive spacing!